Banksy Wins

“Não existe boa publicidade”. Concordo com o Banksy.


“Não existe boa publicidade”. Concordo com o Banksy.
de acordo com meu pouco inglês e o google translate, seria:
Não há nada como uma boa publicidade
de acordo com meu pouco inglês e o google translate, seria:
Não há nada como uma boa publicidade
Agora estou em dúvidas. Alguém aí pode esclarecer?
Agora estou em dúvidas. Alguém aí pode esclarecer?
O Rafael está certo. A tradução mais correta seria “Não há nada como uma boa publicidade” ou mais coloquialmente: “Nada como uma boa publicade”.
O Rafael está certo. A tradução mais correta seria “Não há nada como uma boa publicidade” ou mais coloquialmente: “Nada como uma boa publicade”.
A tradução correta é essa mesmo “Nada como uma boa publicade”.Que publicidade este rato está fazendo: de um rodo de pintar? Uma marca de tinta? Ou da empresa FOX, cujo nome ficou bem destacado?
A tradução correta é essa mesmo “Nada como uma boa publicade”.Que publicidade este rato está fazendo: de um rodo de pintar? Uma marca de tinta? Ou da empresa FOX, cujo nome ficou bem destacado?
Concordo com o Rafael Dantas, o correto seria “Não há nada como uma boa publicidade”.
Parece ser uma espécie de teaser da Fox… Eu, pelo menos, fiquei curioso para saber o que passou dia primeiro de outubro às 20h por lá.
Concordo com o Rafael Dantas, o correto seria “Não há nada como uma boa publicidade”.
Parece ser uma espécie de teaser da Fox… Eu, pelo menos, fiquei curioso para saber o que passou dia primeiro de outubro às 20h por lá.
O que eu ia falar o Dantas já falou.
Este comentário é só pra não perder a viagem.
O que eu ia falar o Dantas já falou.
Este comentário é só pra não perder a viagem.