Miguxês ganha mais um tradutor, esse com 3 variantes
.

Ganhamos um aliado na eventual comunicação que tem que acontecer com os miguxos: o tradutor para Miguxês. É interessante observar que ele tem 3 variantes do dialeto, o autor explica:
Português:    Amiga, vou dormir. Um abraço para você!
Miguxês Arcaico (ICQ):    amiga, vou dormir. 1 abraco pra vc!!
Miguxês Moderno (MSN):    miga…vo dormi…… 1 abrassu p vc!!!!!
Neo-Miguxês (Orkut):    MigUxXxAH…voW MImi…… 1 AbrAXXu pRah Vc!!!!!
SOh fIcu TENtanu ImAGiNAH komu EH U MIgUxXxeixXx duxXx xXxINESexXx……









Deve ser “mUiTow FoFuXXX”!
AdOllEii o TexxTiNhuuuw!
Ah, por mais que nos esforcemos, só eles sabem falar Miguxês.
Eu tento imitar, mas nunca sai igual!
Powxxaaahh!
Cara! Que saudade do ICQ! =OOOOO
Porém, eu não teria saudade nenhuma do dialeto miguxês, um livro em português de umas 250 páginas eu leio em 3 horas, um em miguxês deve levar no mÃnimo 6.
Miguxês é a arte de tornar as palavras ilegÃveis.
miguxeis de xineisssssss……. hauahau
Imagine então miguxes russo, se é que eles já não falam assim por natureza.
gostei muito do artigo e achei engraçado o pedido para deixar um comentário….rs
posha deviam fazer um tradutor para o tiöpes também
oi galerinhë,tiop assin eu falo tiopes e miguxes,qtal?
+ el tbm çey falar normaal qtau?
huahauha
omg³ bjo e qêjo pra voses seus bandijegue *o*